allocate, blurt, cradle, deceitful, aftermath, bleak, diminution
故事音频
中文故事
一只聪明的猫头鹰决定将他的时间分配(allocate)在他两项截然不同的活动上:仰望星空和观察蚂蚁。他注意到,蚂蚁们在忙碌的生活中,似乎常常不小心说漏(blurt)他们的计划,互相碰撞,四处散开。他常常用翅膀托着(cradle)下巴,思考着。他认为,蚂蚁并不狡诈(deceitful);它们只是缺乏远见。他看到了它们匆忙工作的后果(aftermath)——有时是完美筑就的蚁丘,有时却是坍塌的烂摊子。雨后蚁丘的缩小(diminution)是关于无常的教训。尽管整体景象因持续的挣扎而显得黯淡(bleak),但其中蕴含的原始努力却有一种奇妙的美。
英语故事
A wise old owl once decided to allocate his time between two very different activities: stargazing and watching ants. He noticed that the ants, in their busy lives, often seemed to blurt out their plans accidentally, bumping into each other and scattering. He would often cradle his chin in his wing, pondering this. The ants, he thought, were not deceitful; they just lacked foresight. He saw the aftermath of their hurried work – sometimes a perfectly built ant hill, other times a collapsed mess. The ant hill's diminution after a rainstorm was a lesson in impermanence. The overall scene, though seemingly bleak with constant struggle, held a curious beauty in its raw effort.
词义说明
| 单词或短语 | 释义 | 例句 | 美式音标 | 英式音标 |
|---|---|---|---|---|
| allocate | v. 拨…(给); 划…(归); 分配…(给) |
| ˈæləkeɪt | ˈæləkeɪt |
| blurt | v. 脱口而出 |
| blɜːrt | blɜːt |
| cradle | n. 摇篮; 策源地; 发源地; 发祥地; (高楼外供清洁窗户等用的)吊架,托架,吊篮 v. 轻轻抱着 |
| ˈkreɪdl | ˈkreɪdl |
| deceitful | adj. 不诚实的; 骗人的 |
| dɪˈsiːtfl | dɪˈsiːtfl |
| aftermath | n. (战争、事故、不快事情的)后果,创伤 |
| ˈæftərmæθ | ˈɑːftəmæθ |
| bleak | adj. 不乐观的; 无望的; 暗淡的; 阴冷的; 无遮掩的; 荒凉的; 索然无味的 |
| bliːk | bliːk |
| diminution | n. 减少; 缩减; 降低; 缩小; 缩小量; 减少量 |
| ˌdɪmɪˈnuːʃn | ˌdɪmɪˈnjuːʃn |
单词故事